Lonely
Path (English)
Oh,
the days,
why
do they fly by so fast
like
migratory birds at the horizon?
The
rain over the river
plays
with curling
tiny
waves.
And
now with the approaching evening
the
lights glide by,
which
shine tired
out
of
old
lanterns
like
silent witnesses
of
a past time
and
of new loneliness.
The
horizon yet shows a small and fainting
red
of a now fading sun.
The
lonely path gets dark
and
quiet
~~~~~~~~~~~~~~~
Einsamer
Weg (German)
Ach, die Tage,
warum verfliegen sie so schnell
wie Zugvögel am Horizont?
Der Regen über dem Fluss
spielt mit sich kräuselnden
kleinen Wellen.
Und jetzt am nahen Abend
gleiten die Lichter vorbei,
die müde aus
alten Laternen leuchten
wie stumm gewordene Zeugen
einer vergangenen Zeit
und neuer Einsamkeit.
Der Horizont zeigt jetzt
schon schwach
vergehend ein kleines
Rot einer sich verlierenden
Sonne.
Der einsame Weg wird dunkel
und leise
~~~~~~~~~~~~~~~
Camino
solitario (Spanish)
Oh, los días,
¿Por qué vuelan tan rápido
como aves migratorias en el
horizonte?
La lluvia sobre el río
juega con encrespandos
pequeñas olas.
Y ahora con la noche cercana
las luces se deslizan,
que brillan canzadas
de viejos faroles
como testigos silenciosos
de un tiempo pasado
y nueva soledad.
El horizonte ya mostra un
pequeño y desvaneciendo
rojo de un sol perdidoso.
El camino solitario se pone
oscuro
y silencioso
~~~~~~~~~~~~~~~
Gert W. Knop, born in 1943,
studies art and tropical agriculture in Germany and Scotland (University of
Edinburgh). He has lived in many different countries and writes mainly in
German, English and Spanish. He currently resides in Zittau (Saxony), Germany.
Dear Gert,
ReplyDeleteI feel as if I'm walking along!
This poem is so vivid with action, colors, and sound. I hear the "rain over the river."
Thank you,
Michael
Dear Michael, Thank you so much for your comment to my poem!
ReplyDeleteI hope that New Year started good for you!
Love,
Gert
Gert,
ReplyDeleteI am in awe of your talent. Not just as a poet, but also as a poet who can translate a couple different languages. Your poem, "Lonely Path" is very well-written and touches the heart in places that, as Michael said, "Makes you feel like you are walking along." Nice work. Thank you for sharing and continued blessings!
-MJ (www.tgbtgpublictions.com)
Dear Maurice, thank you so much for your kind words on my poem! Blessings, Gert
Deletewonderful descriptions in this sad but beautiful poem, my friend
ReplyDeleteDear Jack, I really appreciate your comment, my friend!
DeleteLove from Gert
I am in awe of your breathtaking imagery in this beautiful creative poem. It is always a pleasure to read your work Gert.
ReplyDeleteYour melancholy verse transports my mood, yet the beauty of your words linger in the mind...inspiring! Blessings, Connie ; )
Dear, thank you so much for your cordial comment and your words! :-),
DeleteGert
Wow Gert, what talent you have, master of three languages
ReplyDeleteMy choice is "Lonely Path" in English to paise your flowing
words of beautiful scenery describing the quiet of the
dark. I loved all the words that led up to that unique
ending.
Yancy