Colours (English)
The moment your eyes
deeply pierce
the unassailable terrain
of my inner roots,
soothing the ancient scars
of dumb bleeding wounds,
warming up the chill
of a barren loneliness,
I find pieces of myself
gathered
assembled
into a new creature,
rescued by love…
And there,
like a rainbow butterfly
flying by
after the blinding storm,
you whisper to my ear:
-I shall light your colours
forever and ever.
~~~~~~~~~~~~~~~
Colori (Italian)
Come i tuoi occhi
profondamente penetrano
i territori inespugnabili
delle mie radici interiori,
a lenire le cicatrici antiche
di mute, sanguinanti ferite,
a mitigare il gelo
di un’arida solitudine,
io ritrovo
pezzetti di me,
raccolti
ricomposti
a formare una nuova creatura
salvata dall’amore.
E nell’istante,
come farfalla d’arcobaleno
dopo la buia tormenta,
solleticandomi
sussurri al mio orecchio:
-Accenderò i tuoi colori
sempre e sempre.
~~~~~~~~~~~~~~~
Claudia Messelodi lives in Italy where she works as a
foreign language teacher at a secondary school. She is the author of five
poetry collections. She loves writing haiku and other short forms of poetry
both in English and Italian and sometimes in other foreign languages too. Her
poetry has appeared in many anthologies and publications over the last few
years and was also honored with several awards.
Claudia,
ReplyDeleteI love it in both languages! Even though I don't know Italian, I think the language is so poetic.
Yours truly,
David Fox
Dear Claudia,
ReplyDeleteLike your word-play, "rainbow butterfly/flying by"--the whole poem nicely done!
Thank you,
Michael
Thanks so much Michael for your appreciation of my work. I feel so honored!
DeleteWarmest, Claudia
I really enjoyed reading this lovely poem. Indeed love can and does rescue us when we are in a sad state of mind. Thank you for sharing your talent.
ReplyDeleteCharlene McCutcheon
Thank you for your lovely kind comment David, I am really glad you liked it and enjoyed the sound in Italian too!
ReplyDeleteMany thanks Charlene for your lovely words. You perfectly captured what I intended to express and convey.
ReplyDeleteBest regards, Claudia
Hi Claudia, Extreemly well said and deeply expressed. I love the way
ReplyDeleteyou write.
Yancy
Many thanks Yancy, your support and encouragement has been of big importance to me!
ReplyDeleteWarmest, Claudia
Makes me feel important Claudia, my new found friend. Keep your
Deleteunique thoughts comming.
Yancy
Lovely, cara Claudia! And even for our poetry friends not knowing Italian feel, that this is a true language for poetry!
ReplyDeleteGreat poem, I loved it!
All the best,
Gert
Both versions are beautiful, Claudia...my type of poetry. The colours of love have a healing ability of their very own...within them hope resides. Pleased to be reading your work (my first time) and I hope to see you posting more. (I love Italian; most Maltese speak it fluently). Ciao // paul
ReplyDelete