(To Professor Bogumila Rouba)
By Eliza Segiet
Jakże łatwo odpocząć
w samotności
rozmytych myśli.
Zostawić plany,
być tam -
daleko,
poza realnym czasem.
Tylko ja
i moje prawdziwe
fantazje.
Być wolną,
a jednak
uwięzioną w ustach
pulsującej natury.
Tylko odpływ
odkrywający nagość
plaży
przypomina, że
czas płynie.
Eliza Segiet, Poland
____________________
True Fantasie
(To Professor
Bogumila Rouba)
Translation by Artur Komoter--United Kingdom
How easy it is to rest
in loneliness of fuzzy thoughts.
To leave plans behind,
to be there -
far,
beyond real time.
Just me
and my true fantasies.
To be free,
yet
trapped in the mouth of pulsating nature.
Only the low tide
revealing the nudity of the beach
reminds that
time flows.
____________________
Eliza
Segiet graduated with
a Master's Degree in Philosophy, completed postgraduate studies in
Cultural Knowledge, Philosophy, Arts and Literature at Jagiellonian University,
as well as Film and Television Production in Lodz. Author's works can be found
in anthologies and literary magazines worldwide
(From Inge
Wesdijk--Whispers' Poetry Editor--Eliza is published in English
though she writes her poetry in Polish; Artur Komoter is her translator.)
what a lovely poem & so nice, as always, to see how it looks in another language
ReplyDeleteThank you, Eliza, for your heartflt poem! I hope you will send in more in the future.
ReplyDeleteBest wishes,
Daginne
Eliza, thank you for sharing your well-written and beautiful poem. Thank you as well for the translation. Continued blessings!
ReplyDelete-MJ
(www.creativeinspirationspp.blogspot.com)
Well said Eliza, So true
ReplyDeleteKnight Writer
The descriptive images enhance the reader's ability to envision the experience from your poetic viewpoint. Emile.
ReplyDeleteDear Eliza,
ReplyDeleteIt is good to see you have so many kind thoughts on your publication. Congratulations and Welcome to Whispers! It is so good that you have a translator gives us that joy of reading your words at our online journal. I do have a language converter and Polish is one the languages that allows you to read your comments and share in the joy of having you with us.
Blessings,
Karen